قروب الغربية



انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

قروب الغربية

قروب الغربية

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
قروب الغربية

 " أصبحنا و أصبح الملك لله ، و الحمد لله ، لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك و له الحمد وهو على كل شئ قدير ، رب أسألك خير ما في هذا اليوم  و خير ما بعده ، و أعوذ بك من شر ما في هذا اليوم و شر ما بعده ، رب أعوذ بك من الكسل ، و سوء الكبر ، رب أعوذ بك من عذاب في النار و عذاب في القبر ".
 " اللهم بك أصبحنا ، و بك أمسينا ، و بك نحيا ، و بك نموت ، و اليك النشور
 اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت ، خلقتني و أنا عبدك ، و أنا على عهدك و وعدك ما استطعت ، أعوذ بك من شر ما صنعت ، أبوء لك بنعمتك علي ، و أبوء بذنبي فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت ".
" اللهم إني أصبحت أشهد ك  و أشهد حملة عرشك ، و ملائكتك  و جميع خلقك ، أنك أنت الله لا إله إلا أنت وحدك لا شريك لك ، و أن محمدا عبدك و رسولك - ( أربع مرات )
" اللهم ما أصبح بي من نعمة أو بأحد من خلقك فمنك  وحدك لا شريك لك ، فلك الحمد ولك الشكر
" اللهم عافني في بدني ، اللهم عافني في سمعي ، اللهم عافني في بصري ، لا إله إلا أنت . اللهم إني أعوذ بك من الكفر ، و الفقر ، و أعوذ بك من عذاب القبر ، لا إله إلا أنت - ( ثلاث مرات ) ".
" حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت و هو رب العرش العظيم - ( سبع مرات )
 اللهم إني أسألك العفو و العافية في الدنيا و الأخره ، اللهم  إني أسألك العفو و العافية ، في ديني و دنياي و أهلي ، و مالي ، اللهم استر عوراتي ، و آمن روعاتي ، اللهم احفظني من بين يدي ، و من خلفي ، و عن يميني ، و عن شمالي ،  و من فوقي ، و أعوذ بعظمتك إن أغتال من تحتي  ".
 اللهم عالم الغيب و الشهادة فاطر السموات و الأرض ، رب كل شئ و مليكه ، أشهد أن لا إله إلا أنت ، أعوذ بك من شر نفسي ، و من شر الشيطان و شركه ، و أن أقترف على نفسي سوءا ، أو أجره إلى مسلم
 بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شئ في الأرض و لا في السماء وهو السميع العليم - ( ثلاث مرات
رضيت بالله ربا ، و بالإسلام دينا ، و بمحمد صلى الله عليه و سلم نبيا - ( ثلاث مرات )
أصبحنا و أصبح الملك لله رب العالمين ، اللهم إني أسألك خير هذا اليوم : فتحه ، و نصره و نوره و بركته و هداه ، و أعوذ بك من شر ما فيه و شره ما بعده ".
group1370824@groupsim.com
أصبحنا على فطرة الإسلام وعلى كلمة الإخلاص ، و على دين نبينا محمد صلى الله عليه وسلم ، وعلى ملة أبينا إبراهيم ، حنيفا مسلما وما كان من المشركين ".

3 مشترك

    شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي

    نور الكون
    نور الكون
    عضو مشارك
    عضو مشارك


    عدد الرسائل : 46
    تاريخ التسجيل : 04/04/2009
    العضوية : 1
    نقاط : 55065

    شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي Empty شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي

    مُساهمة من طرف نور الكون أبريل 5th 2009, 12:42 pm

    <<shall I compare>>


    Shall I compare thee to a summer's day

    Thou art more lovely and more temperate

    Rough winds do shake the darling buds of May

    And summer's lease hath all too short a date

    Sometimes too hot the eye of heaven shines

    And often is his gold complexion dimmed

    And every fair from fair sometimes declines

    By chance or nature's changing course untrimmed

    But thy eternal summer shall not fade

    Nor lose possession of that fair thou owest

    Nor shall death brag thou wanderest in his shade

    when in eternal lines to time thou growest

    So long as men can breathe, or eyes can see

    So long lives this. and this gives life to thee

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد

    مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف

    الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى

    ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته

    التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.


    ولتلك القصيدة ترجمتان

    الترجمة الأولى

    ..ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962..

    ألا تشبهين صفاء المصيف

    بل أنت أحلى وأصفى سماء

    ففى الصيف تعصف ريح الذبول

    وتعبث فى برعمات الربيع

    ولا يلبث الصيف حتى يزول

    وفى الصيف تسطع عين السماء

    ويحتدم القيظ مثل الأتون

    وفى الصيف يحجب عنا السحاب

    ضيا السما وجمال ذكاء

    وما من جميل يظل جميلا

    فشيمة كل البرايا الفناء

    ولكن صيفك ذا لن يغيب

    ولن تفتقدى فيه نور الجمال

    ولن يتباهى الفناء الرهيب

    بأنك تمشين بين الظلال

    اذا صغت منك قصيد الأبد

    فمادام فى الأرض ناس تعيش

    ومادام فيها عيون ترى

    فسوف يردد شعرى الزمان

    وفيه تعيشين بين الورى



    ..والترجمة الثانية لفطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986..


    من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى

    وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى

    تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى

    والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى

    كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب

    ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب

    لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب

    فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب

    لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول

    لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل

    والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول

    ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:

    ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق
    سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق
    منقول
    يلا ابي تفاعلكم
    هبوب الشمال
    هبوب الشمال
    المدير العام
    المدير العام


    عدد الرسائل : 250
    العمر : 36
    الموقع : المدينة المنورة
    تاريخ التسجيل : 06/03/2009
    العضوية : 2
    نقاط : 55618

    شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي Empty رد: شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي

    مُساهمة من طرف هبوب الشمال أبريل 5th 2009, 1:04 pm

    شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي Oooo_u10
    ابتسـ ورده ــامة
    ابتسـ ورده ــامة
    عضو برونزي
    عضو برونزي


    عدد الرسائل : 382
    تاريخ التسجيل : 24/03/2009
    العضوية : 2
    نقاط : 55667

    شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي Empty رد: شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي

    مُساهمة من طرف ابتسـ ورده ــامة أبريل 7th 2009, 8:53 am

    موضوع رائع

    شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي 545-waiting
    نور الكون
    نور الكون
    عضو مشارك
    عضو مشارك


    عدد الرسائل : 46
    تاريخ التسجيل : 04/04/2009
    العضوية : 1
    نقاط : 55065

    شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي Empty رد: شكسبير للعشاق >>مترجم بالعربي

    مُساهمة من طرف نور الكون أبريل 8th 2009, 10:33 am

    يسلمووووووووووووووووو يالغاليين نورتو صفحتي

      الوقت/التاريخ الآن هو أبريل 26th 2024, 5:26 pm